|
|
|
|
1 Estes pois
säo os nomes dos filhos de Israel, que entraram no Egito com Jacó;
cada um entrou com sua casa:
2 Rúben,
Simeäo, Levi, e Judá;
3 Issacar,
Zebulom, e Benjamim;
4 Dä
e Naftali, Gade e Aser.
5 Todas as
almas, pois, que procederam dos lombos de Jacó, foram setenta almas;
José, porém, estava no Egito.
6 Faleceu
José, e todos os seus irmäos, e toda aquela geraçäo.
7 E os filhos
de Israel frutificaram, aumentaram muito, e multiplicaram-se, e foram fortalecidos
grandemente; de maneira que a terra se encheu deles.
8 E levantou-se
um novo rei sobre o Egito, que näo conhecera a José;
9 O qual disse
ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é muito, e mais
poderoso do que nós.
10 Eia, usemos
de sabedoria para com eles, para que näo se multipliquem, e aconteça
que, vindo guerra, eles também se ajuntem com os nossos inimigos,
e pelejem contra nós, e subam da terra.
11 E puseram
sobre eles maiorais de tributos, para os afligirem com suas cargas. Porque
edificaram a Faraó cidades-armazéns, Pitom e Ramessés.
12 Mas quanto
mais os afligiam, tanto mais se multiplicavam, e tanto mais cresciam; de
maneira que se enfadavam por causa dos filhos de Israel.
13 E os egípcios
faziam servir os filhos de Israel com dureza;
14 Assim que
lhes fizeram amargar a vida com dura servidäo, em barro e em tijolos,
e com todo o trabalho no campo; com todo o seu serviço, em que os
obrigavam com dureza.
15 E o rei
do Egito falou às parteiras das hebréias (das quais o nome
de uma era Sifrá, e o da outra Puá),
16 E disse:
Quando ajudardes a dar à luz às hebréias, e as virdes
sobre os assentos, se for filho, matai-o; mas se for filha, entäo
viva.
17 As parteiras,
porém, temeram a Deus e näo fizeram como o rei do Egito lhes
dissera, antes conservavam os meninos com vida.
18 Entäo
o rei do Egito chamou as parteiras e disse-lhes: Por que fizestes isto,
deixando os meninos com vida?
19 E as parteiras
disseram a Faraó: É que as mulheres hebréias näo
säo como as egípcias; porque säo vivas, e já têm
dado à luz antes que a parteira venha a elas.
20 Portanto
Deus fez bem às parteiras. E o povo se aumentou, e se fortaleceu
muito.
21 E aconteceu
que, como as parteiras temeram a Deus, ele estabeleceu-lhes casas.
22 Entäo
ordenou Faraó a todo o seu povo, dizendo: A todos os filhos que
nascerem lançareis no rio, mas a todas as filhas guardareis com
vida.
1 E foi um
homem da casa de Levi e casou com uma filha de Levi.
2 E a mulher
concebeu e deu à luz um filho; e, vendo que ele era formoso, escondeu-o
três meses.
3 Näo
podendo, porém, mais escondê-lo, tomou uma arca de juncos,
e a revestiu com barro e betume; e, pondo nela o menino, a pós nos
juncos à margem do rio.
4 E sua irmä
postou-se de longe, para saber o que lhe havia de acontecer.
5 E a filha
de Faraó desceu a lavar-se no rio, e as suas donzelas passeavam,
pela margem do rio; e ela viu a arca no meio dos juncos, e enviou a sua
criada, que a tomou.
6 E abrindo-a,
viu ao menino e eis que o menino chorava; e moveu-se de compaixäo
dele, e disse: Dos meninos dos hebreus é este.
7 Entäo
disse sua irmä à filha de Faraó: Irei chamar uma ama
das hebréias, que crie este menino para ti?
8 E a filha
de Faraó disse-lhe: Vai. Foi, pois, a moça, e chamou a mäe
do menino.
9 Entäo
lhe disse a filha de Faraó: Leva este menino, e cria-mo; eu te darei
teu salário. E a mulher tomou o menino, e criou-o.
10 E, quando
o menino já era grande, ela o trouxe à filha de Faraó,
a qual o adotou; e chamou-lhe Moisés, e disse: Porque das águas
o tenho tirado.
11 E aconteceu
naqueles dias que, sendo Moisés já homem, saiu a seus irmäos,
e atentou para as suas cargas; e viu que um egípcio feria a um hebreu,
homem de seus irmäos.
12 E olhou
a um e a outro lado e, vendo que näo havia ninguém ali, matou
ao egípcio, e escondeu-o na areia.
13 E tornou
a sair no dia seguinte, e eis que dois homens hebreus contendiam; e disse
ao injusto: Por que feres a teu próximo?
14 O qual
disse: Quem te tem posto a ti por maioral e juiz sobre nós? Pensas
matar-me, como mataste o egípcio? Entäo temeu Moisés,
e disse: Certamente este negócio foi descoberto.
15 Ouvindo,
pois, Faraó este caso, procurou matar a Moisés; mas Moisés
fugiu de diante da face de Faraó, e habitou na terra de Midiä,
e assentou-se junto a um poço.
16 E o sacerdote
de Midiä tinha sete filhas, as quais vieram tirar água, e encheram
os bebedouros, para dar de beber ao rebanho de seu pai.
17 Entäo
vieram os pastores, e expulsaram-nas dali; Moisés, porém,
levantou-se e defendeu-as, e deu de beber ao rebanho.
18 E voltando
elas a Reuel seu pai, ele disse: Por que hoje tornastes täo depressa?
19 E elas
disseram: Um homem egípcio nos livrou da mäo dos pastores;
e também nos tirou água em abundáncia, e deu de beber
ao rebanho.
20 E disse
a suas filhas: E onde está ele? Por que deixastes o homem? Chamai-o
para que coma päo.
21 E Moisés
consentiu em morar com aquele homem; e ele deu a Moisés sua filha
Zípora,
22 A qual
deu à luz um filho, a quem ele chamou Gérson, porque disse:
Peregrino fui em terra estranha.
23 E aconteceu,
depois de muitos dias, que morrendo o rei do Egito, os filhos de Israel
suspiraram por causa da servidäo, e clamaram; e o seu clamor subiu
a Deus por causa de sua servidäo.
24 E ouviu
Deus o seu gemido, e lembrou-se Deus da sua aliança com Abraäo,
com Isaque, e com Jacó;
25 E viu Deus
os filhos de Israel, e atentou Deus para a sua condiçäo.
1 E apascentava
Moisés o rebanho de Jetro, seu sogro, sacerdote em Midiä; e
levou o rebanho atrás do deserto, e chegou ao monte de Deus, a Horebe.
2 E apareceu-lhe
o anjo do SENHOR em uma chama de fogo do meio duma sarça; e olhou,
e eis que a sarça ardia no fogo, e a sarça näo se consumia.
3 E Moisés
disse: Agora me virarei para là, e verei esta grande visäo,
porque a sarça näo se queima.
4 E vendo
o SENHOR que se virava para ver, bradou Deus a ele do meio da sarça,
e disse: Moisés, Moisés. Respondeu ele: Eis-me aqui.
5 E disse:
Näo te chegues para cá; tira os sapatos de teus pés;
porque o lugar em que tu estás é terra santa.
6 Disse mais:
Eu sou o Deus de teu pai, o Deus de Abraäo, o Deus de Isaque, e o
Deus de Jacó. E Moisés encobriu o seu rosto, porque temeu
olhar para Deus.
7 E disse
o SENHOR: Tenho visto atentamente a afliçäo do meu povo, que
está no Egito, e tenho ouvido o seu clamor por causa dos seus exatores,
porque conheci as suas dores.
8 Portanto
desci para livrá-lo da mäo dos egípcios, e para fazê-lo
subir daquela terra, a uma terra boa e larga, a uma terra que mana leite
e mel; ao lugar do cananeu, e do heteu, e do amorreu, e do perizeu, e do
heveu, e do jebuseu.
9 E agora,
eis que o clamor dos filhos de Israel é vindo a mim, e também
tenho visto a opressäo com que os egípcios os oprimem.
10 Vem agora,
pois, e eu te enviarei a Faraó para que tires o meu povo (os filhos
de Israel) do Egito.
11 Entäo
Moisés disse a Deus: Quem sou eu, que vá a Faraó e
tire do Egito os filhos de Israel?
12 E disse:
Certamente eu serei contigo; e isto te será por sinal de que eu
te enviei: Quando houveres tirado este povo do Egito, servireis a Deus
neste monte.
13 Entäo
disse Moisés a Deus: Eis que quando eu for aos filhos de Israel,
e lhes disser: O Deus de vossos pais me enviou a vós; e eles me
disserem: Qual é o seu nome? Que lhes direi?
14 E disse
Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU. Disse mais: Assim dirás
aos filhos de Israel: EU SOU me enviou a vós.
15 E Deus
disse mais a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O
SENHOR Deus de vossos pais, o Deus de Abraäo, o Deus de Isaque, e
o Deus de Jacó, me enviou a vós; este é meu nome eternamente,
e este é meu memorial de geraçäo em geraçäo.
16 Vai, e
ajunta os anciäos de Israel e dize-lhes: O SENHOR Deus de vossos pais,
o Deus de Abraäo, de Isaque e de Jacó, me apareceu, dizendo:
Certamente vos tenho visitado e visto o que vos é feito no Egito.
17 Portanto
eu disse: Far-vos-ei subir da afliçäo do Egito à terra
do cananeu, do heteu, do amorreu, do perizeu, do heveu e do jebuseu, a
uma terra que mana leite e mel.
18 E ouviräo
a tua voz; e irás, tu com os anciäos de Israel, ao rei do Egito,
e dir-lhe-eis: O SENHOR Deus dos hebreus nos encontrou. Agora, pois, deixa-nos
ir caminho de três dias para o deserto, para que sacrifiquemos ao
SENHOR nosso Deus.
19 Eu sei,
porém, que o rei do Egito näo vos deixará ir, nem ainda
por uma mäo forte.
20 Porque
eu estenderei a minha mäo, e ferirei ao Egito com todas as minhas
maravilhas que farei no meio dele; depois vos deixará ir.
21 E eu darei
graça a este povo aos olhos dos egípcios; e acontecerá
que, quando sairdes, näo saireis vazios,
22 Porque
cada mulher pedirá à sua vizinha e à sua hóspeda
joias de prata, e joias de ouro, e vestes, as quais poreis sobre vossos
filhos e sobre vossas filhas; e despojareis os egípcios.
1 Entäo
respondeu Moisés, e disse: Mas eis que näo me creräo,
nem ouviräo a minha voz, porque diräo: O SENHOR näo te apareceu.
2 E o SENHOR
disse-lhe: Que é isso na tua mäo? E ele disse: Uma vara.
3 E ele disse:
Lança-a na terra. Ele a lançou na terra, e tornou-se em cobra;
e Moisés fugia dela.
4 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo e pega-lhe pela
cauda. E estendeu sua mäo, e pegou-lhe pela cauda, e tornou-se em
vara na sua mäo;
5 Para que
creiam que te apareceu o SENHOR Deus de seus pais, o Deus de Abraäo,
o Deus de Isaque e o Deus de Jacó.
6 E disse-lhe
mais o SENHOR: Pöe agora a tua mäo no teu seio. E, tirando-a,
eis que a sua mäo estava leprosa, branca como a neve.
7 E disse:
Torna a por a tua mäo no teu seio. E tornou a colocar sua mäo
no seu seio; depois tirou-a do seu seio, e eis que se tornara como a sua
carne.
8 E acontecerá
que, se eles näo te crerem, nem ouvirem a voz do primeiro sinal, creräo
à voz do derradeiro sinal;
9 E se acontecer
que ainda näo creiam a estes dois sinais, nem ouvirem a tua voz, tomarás
das águas do rio, e as derramarás na terra seca; e as águas,
que tomarás do rio, tornar-se-äo em sangue sobre a terra seca.
10 Entäo
disse Moisés ao SENHOR: Ah, meu Senhor! eu näo sou homem eloqüente,
nem de ontem nem de anteontem, nem ainda desde que tens falado ao teu servo;
porque sou pesado de boca e pesado de língua.
11 E disse-lhe
o SENHOR: Quem fez a boca do homem? ou quem fez o mudo, ou o surdo, ou
o que vê, ou o cego? Näo sou eu, o SENHOR?
12 Vai, pois,
agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
13 Ele, porém,
disse: Ah, meu Senhor! Envia pela mäo daquele a quem tu hás
de enviar.
14 Entäo
se acendeu a ira do SENHOR contra Moisés, e disse: Näo é
Aräo, o levita, teu irmäo? Eu sei que ele falará muito
bem; e eis que ele também sai ao teu encontro; e, vendo-te, se alegrará
em seu coraçäo.
15 E tu lhe
falarás, e porás as palavras na sua boca; e eu serei com
a tua boca, e com a dele, ensinando-vos o que haveis de fazer.
16 E ele falará
por ti ao povo; e acontecerá que ele te será por boca, e
tu lhe serás por Deus.
17 Toma, pois,
esta vara na tua mäo, com que farás os sinais.
18 Entäo
foi Moisés, e voltou para Jetro, seu sogro, e disse-lhe: Eu irei
agora, e tornarei a meus irmäos, que estäo no Egito, para ver
se ainda vivem. Disse, pois, Jetro a Moisés: Vai em paz.
19 Disse também
o SENHOR a Moisés em Midiä: Vai, volta para o Egito; porque
todos os que buscavam a tua alma morreram.
20 Tomou,
pois, Moisés sua mulher e seus filhos, e os levou sobre um jumento,
e tornou à terra do Egito; e Moisés tomou a vara de Deus
na sua mäo.
21 E disse
o SENHOR a Moisés: Quando voltares ao Egito, atenta que faças
diante de Faraó todas as maravilhas que tenho posto na tua mäo;
mas eu lhe endurecerei o coraçäo, para que näo deixe ir
o povo.
22 Entäo
dirás a Faraó: Assim diz o SENHOR: Israel é meu filho,
meu primogênito.
23 E eu te
tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixá-lo
ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito.
24 E aconteceu
no caminho, numa estalagem, que o SENHOR o encontrou, e o quis matar.
25 Entäo
Zípora tomou uma pedra aguda, e circuncidou o prepúcio de
seu filho, e lançou-o a seus pés, e disse: Certamente me
és um esposo sanguinário.
26 E desviou-se
dele. Entäo ela disse: Esposo sanguinário, por causa da circuncisäo.
27 Disse o
SENHOR a Aräo: Vai ao deserto, ao encontro de Moisés. E ele
foi, e encontrou-o no monte de Deus, e beijou-o.
28 E relatou
Moisés a Aräo todas as palavras do SENHOR, com que o enviara,
e todos os sinais que lhe mandara.
29 Entäo
foram Moisés e Aräo, e ajuntaram todos os anciäos dos
filhos de Israel.
30 E Aräo
falou todas as palavras que o SENHOR falara a Moisés e fez os sinais
perante os olhos do povo.
31 E o povo
creu; e quando ouviram que o SENHOR visitava aos filhos de Israel, e que
via a sua afliçäo, inclinaram-se, e adoraram.
1 E depois
foram Moisés e Aräo e disseram a Faraó: Assim diz o
SENHOR Deus de Israel: Deixa ir o meu povo, para que me celebre uma festa
no deserto.
2 Mas Faraó
disse: Quem é o SENHOR, cuja voz eu ouvirei, para deixar ir Israel?
Näo conheço o SENHOR, nem tampouco deixarei ir Israel.
3 E eles disseram:
O Deus dos hebreus nos encontrou; portanto deixa-nos agora ir caminho de
três dias ao deserto, para que ofereçamos sacrificios ao SENHOR
nosso Deus, e ele näo venha sobre nós com pestilência
ou com espada.
4 Entäo
disse-lhes o rei do Egito: Moisés e Aräo, por que fazeis cessar
o povo das suas obras? Ide às vossas cargas.
5 E disse
também Faraó: Eis que o povo da terra já é
muito, e vós os fazeis abandonar as suas cargas.
6 Portanto
deu ordem Faraó, naquele mesmo dia, aos exatores do povo, e aos
seus oficiais, dizendo:
7 Daqui em
diante näo torneis a dar palha ao povo, para fazer tijolos, como fizestes
antes: väo eles mesmos, e colham palha para si.
8 E lhes imporeis
a conta dos tijolos que fizeram antes; nada diminuireis dela, porque eles
estäo ociosos; por isso clamam, dizendo: Vamos, sacrifiquemos ao nosso
Deus.
9 Agrave-se
o serviço sobre estes homens, para que se ocupem nele e näo
confiem em palavras mentirosas.
10 Entäo
saíram os exatores do povo, e seus oficiais, e falaram ao povo,
dizendo: Assim diz Faraó: Eu näo vos darei palha;
11 Ide vós
mesmos, e tomai vós palha onde a achardes; porque nada se diminuirá
de vosso serviço.
12 Entäo
o povo se espalhou por toda a terra do Egito, a colher restolho em lugar
de palha.
13 E os exatores
os apertavam, dizendo: Acabai vossa obra, a tarefa de cada dia, como quando
havia palha.
14 E foram
açoitados os oficiais dos filhos de Israel, que os exatores de Faraó
tinham posto sobre eles, dizendo estes: Por que näo acabastes vossa
tarefa, fazendo tijolos como antes, assim também ontem e hoje?
15 Por isso,
os oficiais dos filhos de Israel, foram e clamaram a Faraó, dizendo:
Por que fazes assim a teus servos?
16 Palha näo
se dá a teus servos, e nos dizem: Fazei tijolos; e eis que teus
servos säo açoitados; porém o teu povo tem a culpa.
17 Mas ele
disse: Vós sois ociosos; vós sois ociosos; por isso dizeis:
Vamos, sacrifiquemos ao SENHOR.
18 Ide, pois,
agora, trabalhai; palha porém näo se vos dará; contudo,
dareis a conta dos tijolos.
19 Entäo
os oficiais dos filhos de Israel viram-se em afliçäo, porquanto
se dizia: Nada diminuireis de vossos tijolos, da tarefa do dia no seu dia.
20 E encontraram
a Moisés e a Aräo, que estavam defronte deles, quando saíram
de Faraó.
21 E disseram-lhes:
O SENHOR atente sobre vós, e julgue isso, porquanto fizestes o nosso
caso repelente diante de Faraó, e diante de seus servos, dando-lhes
a espada nas mäos, para nos matar.
22 Entäo,
tornando-se Moisés ao SENHOR, disse: Senhor! por que fizeste mal
a este povo? por que me enviaste?
23 Porque
desde que me apresentei a Faraó para falar em teu nome, ele maltratou
a este povo; e de nenhuma sorte livraste o teu povo.
1 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que hei de fazer a
Faraó; porque por uma mäo poderosa os deixará ir, sim,
por uma mäo poderosa os lançará de sua terra.
2 Falou mais
Deus a Moisés, e disse: Eu sou o SENHOR.
3 E eu apareci
a Abraäo, a Isaque, e a Jacó, como o Deus Todo-Poderoso; mas
pelo meu nome, o SENHOR, näo lhes fui perfeitamente conhecido.
4 E também
estabeleci a minha aliança com eles, para dar-lhes a terra de Canaä,
a terra de suas peregrinaçöes, na qual foram peregrinos.
5 E também
tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, aos quais os egípcios
fazem servir, e lembrei-me da minha aliança.
6 Portanto
dize aos filhos de Israel: Eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das
cargas dos egípcios, e vos livraei da servidäa, e vos resgatarei
com grandes juízos.
7 E eu vos
tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e sabereis que eu sou o SENHOR
vosso Deus, que vos tiro de debaixo das cargas dos egípcios;
8 E eu vos
levarei à terra, acerca da qual levantei minha mäo, jurando
que a daria a Abraäo, a Isaque e a Jacó, e vo-la darei por
herança, eu o SENHOR.
9 Deste modo
falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles näo ouviram a Moisés,
por causa da angústia de espírito e da dura servidäo.
10 Falou mais
o SENHOR a Moisés, dizendo:
11 Entra,
e fala a Faraó rei do Egito, que deixe sair os filhos de Israel
da sua terra.
12 Moisés,
porém, falou perante o SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel
näo me têm ouvido; como, pois, Faraó me ouvirá?
Também eu sou incircunciso de lábios.
13 Todavia
o SENHOR falou a Moisés e a Aräo, e deu-lhes mandamento para
os filhos de Israel, e para Faraó rei do Egito, para que tirassem
os filhos de Israel da terra do Egito.
14 Estas säo
as cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o
primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas säo
as famílias de Rúben.
15 E os filhos
de Simeäo: Jemuel, Jamin, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho de uma
cananéia; estas säo as famílias de Simeäo.
16 E estes
säo os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas geraçöes:
Gérson, Coate e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e
trinta e sete anos.
17 Os filhos
de Gérson: Libni e Simei, segundo as suas famílias;
18 E os filhos
de Coate: Anräo, Izar, Hebrom e Uziel; e os anos da vida de Coate
foram cento e trinta e três anos.
19 E os filhos
de Merari: Mali e Musi; estas säo as famílias de Levi, segundo
as suas geraçöes.
20 E Anräo
tomou por mulher a Joquebede, sua tia, e ela deu-lhe Aräo e Moisés:
e os anos da vida de Anräo foram cento e trinta e sete anos.
21 E os filhos
de Izar: Corá, Nefegue e Zicri.
22 E os filhos
de Uziel: Misael, Elzafä e Sitri.
23 E Aräo
tomou por mulher a Eliseba, filha de Aminadabe, irmä de Naasson; e
ela deu-lhe Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
24 E os filhos
de Corá: Assir, Elcana e Abiasafe; estas säo as famílias
dos coraítas.
25 E Eleazar,
filho de Aräo, tomou por mulher uma das filhas de Putiel, e ela deu-lhe
a Finéias; estes säo os cabeças dos pais dos levitas,
segundo as suas famílias.
26 Estes säo
Aräo e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de
Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.
27 Estes säo
os que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse do Egito
os filhos de Israel; estes säo Moisés e Aräo.
28 E aconteceu
que naquele dia, quando o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito,
29 Falou o
SENHOR a Moisés, dizendo: Eu sou o SENHOR; fala a Faraó,
rei do Egito, tudo quanto eu te digo.
30 Entäo
disse Moisés perante o SENHOR: Eis que eu sou incircunciso de lábios;
como, pois, Faraó me ouvirá?
1 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: Eis que te tenho posto por deus sobre Faraó,
e Aräo, teu irmäo, será o teu profeta.
2 Tu falarás
tudo o que eu te mandar; e Aräo, teu irmäo, falará a Faraó,
que deixe ir os filhos de Israel da sua terra.
3 Eu, porém,
endurecerei o coraçäo de Faraó, e multiplicarei na terra
do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
4 Faraó,
pois, näo vos ouvirá; e eu porei minha mäo sobre o Egito,
e tirarei meus exércitos, meu povo, os filhos de Israel, da terra
do Egito, com grandes juízos.
5 Entäo
os egípcios saberäo que eu sou o SENHOR, quando estender a
minha mäo sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles.
6 Assim fizeram
Moisés e Aräo; como o SENHOR lhes ordenara, assim fizeram.
7 E Moisés
era da idade de oitenta anos, e Aräo da idade de oitenta e três
anos quando falaram a Faraó.
8 E o SENHOR
falou a Moisés e a Aräo, dizendo:
9 Quando Faraó
vos falar, dizendo: Fazei vós um milagre, dirás a Aräo:
Toma a tua vara, e lança-a diante de Faraó; e se tornará
em serpente.
10 Entäo
Moisés e Aräo foram a Faraó, e fizeram assim como o
SENHOR ordenara; e lançou Aräo a sua vara diante de Faraó,
e diante dos seus servos, e tornou-se em serpente.
11 E Faraó
também chamou os sábios e encantadores; e os magos do Egito
fizeram também o mesmo com os seus encantamentos.
12 Porque
cada um lançou sua vara, e tornaram-se em serpentes; mas a vara
de Aräo tragou as varas deles.
13 Porém
o coraçäo de Faraó se endureceu, e näo os ouviu,
como o SENHOR tinha falado.
14 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: O coraçäo de Faraó está
endurecido, recusa deixar ir o povo.
15 Vai pela
manhä a Faraó; eis que ele sairá às águas;
pöe-te em frente dele na beira do rio, e tomarás em tua mäo
a vara que se tornou em cobra.
16 E lhe dirás:
O SENHOR Deus dos hebreus me tem enviado a ti, dizendo: Deixa ir o meu
povo, para que me sirva no deserto; porém eis que até agora
näo tens ouvido.
17 Assim diz
o SENHOR: Nisto saberás que eu sou o SENHOR: Eis que eu com esta
vara, que tenho em minha mäo, ferirei as águas que estäo
no rio, e tornar-se-äo em sangue.
18 E os peixes,
que estäo no rio, morreräo, e o rio cheirará mal; e os
egípcios teräo nojo de beber da água do rio.
19 Disse mais
o SENHOR a Moisés: Dize a Aräo: Toma tua vara, e estende a
tua mäo sobre as águas do Egito, sobre as suas correntes, sobre
os seus rios, e sobre os seus tanques, e sobre todo o ajuntamento das suas
águas, para que se tornem em sangue; e haja sangue em toda a terra
do Egito, assim nos vasos de madeira como nos de pedra.
20 E Moisés
e Aräo fizeram assim como o SENHOR tinha mandado; e Aräo levantou
a vara, e feriu as águas que estavam no rio, diante dos olhos de
Faraó, e diante dos olhos de seus servos; e todas as águas
do rio se tornaram em sangue,
21 E os peixes,
que estavam no rio, morreram, e o rio cheirou mal, e os egípcios
näo podiam beber a água do rio; e houve sangue por toda a terra
do Egito.
22 Porém
os magos do Egito também fizeram o mesmo com os seus encantamentos;
de modo que o coraçäo de Faraó se endureceu, e näo
os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
23 E virou-se
Faraó, e foi para sua casa; nem ainda nisto pós seu coraçäo.
24 E todos
os egípcios cavaram poços junto ao rio, para beberem água;
porquanto näo podiam beber da água do rio.
25 Assim se
cumpriram sete dias, depois que o SENHOR ferira o rio.
1 Depois disse
o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó e dize-lhe: Assim diz o SENHOR:
Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 E se recusares
deixá-lo ir, eis que ferirei com räs todos os teus termos.
3 E o rio
criará räs, que subiräo e viräo à tua casa,
e ao teu dormitório, e sobre a tua cama, e as casas dos teus servos,
e sobre o teu povo, e aos teus fornos, e às tuas amassadeiras.
4 E as räs
subiräo sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre todos os teus servos.
5 Disse mais
o SENHOR a Moisés: Dize a Aräo: Estende a tua mäo com
tua vara sobre as correntes, e sobre os rios, e sobre os tanques, e faze
subir räs sobre a terra do Egito.
6 E Aräo
estendeu a sua mäo sobre as águas do Egito, e subiram räs,
e cobriram a terra do Egito.
7 Entäo
os magos fizeram o mesmo com os seus encantamentos, e fizeram subir räs
sobre a terra do Egito.
8 E Faraó
chamou a Moisés e a Aräo, e disse: Rogai ao SENHOR que tire
as räs de mim e do meu povo; depois deixarei ir o povo, para que sacrifiquem
ao SENHOR.
9 E disse
Moisés a Faraó: Digna-te dizer-me quando é que hei
de rogar por ti, e pelos teus servos, e por teu povo, para tirar as räs
de ti, e das tuas casas, e fiquem somente no rio?
10 E ele disse:
Amanhä. E Moisés disse: Seja conforme à tua palavra,
para que saibas que ninguém há como o SENHOR nosso Deus.
11 E as räs
apartar-se-äo de ti, das tuas casas, dos teus servos, e do teu povo;
somente ficaräo no rio.
12 Entäo
sairam Moisés e Aräo da presença de Faraó; e
Moisés clamou ao SENHOR por causa das räs que tinha posto sobre
Faraó.
13 E o SENHOR
fez conforme a palavra de Moisés; e as räs morreram nas casas,
nos pátios, e nos campos.
14 E ajuntaram-se
em montöes, e a terra cheirou mal.
15 Vendo,
pois, Faraó que havia descanso, endureceu o seu coraçäo,
e näo os ouviu, como o SENHOR tinha dito.
16 Disse mais
o SENHOR a Moisés: Dize a Aräo: Estende a tua vara, e fere
o pó da terra, para que se torne em piolhos por toda a terra do
Egito.
17 E fizeram
assim; e Aräo estendeu a sua mäo com a sua vara, e feriu o pó
da terra, e havia muitos piolhos nos homens e no gado; todo o pó
da terra se tornou em piolhos em toda a terra do Egito.
18 E os magos
fizeram também assim com os seus encantamentos para produzir piolhos,
mas näo puderam; e havia piolhos nos homens e no gado.
19 Entäo
disseram os magos a Faraó: Isto é o dedo de Deus. Porém
o coraçäo de Faraó se endureceu, e näo os ouvia,
como o SENHOR tinha dito.
20 Disse mais
o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhä cedo e pöe-te
diante de Faraó; eis que ele sairá às águas;
e dize-lhe: Assim diz o SENHOR: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
21 Porque
se näo deixares ir o meu povo, eis que enviarei enxames de moscas
sobre ti, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, e às tuas
casas; e as casas dos egípcios se encheräo destes enxames,
e também a terra em que eles estiverem.
22 E naquele
dia eu separarei a terra de Gósen, em que meu povo habita, que nela
näo haja enxames de moscas, para que saibas que eu sou o SENHOR no
meio desta terra.
23 E porei
separaçäo entre o meu povo e o teu povo; amanhä se fará
este sinal.
24 E o SENHOR
fez assim; e vieram grandes enxames de moscas à casa de Faraó
e às casas dos seus servos, e sobre toda a terra do Egito; a terra
foi corrompida destes enxames.
25 Entäo
chamou Faraó a Moisés e a Aräo, e disse: Ide, e sacrificai
ao vosso Deus nesta terra.
26 E Moisés
disse: Näo convém que façamos assim, porque sacrificaríamos
ao SENHOR nosso Deus a abominaçäo dos egípcios; eis
que se sacrificássemos a abominaçäo dos egípcios
perante os seus olhos, näo nos apedrejariam eles?
27 Deixa-nos
ir caminho de três dias ao deserto, para que sacrifiquemos ao SENHOR
nosso Deus, como ele nos disser.
28 Entäo
disse Faraó: Deixar-vos-ei ir, para que sacrifiqueis ao SENHOR vosso
Deus no deserto; somente que, indo, näo vades longe; orai também
por mim.
29 E Moisés
disse: Eis que saio de ti, e orarei ao SENHOR, que estes enxames de moscas
se retirem amanhä de Faraó, dos seus servos, e do seu povo;
somente que Faraó näo mais me engane, näo deixando ir
a este povo para sacrificar ao SENHOR.
30 Entäo
saiu Moisés da presença de Faraó, e orou ao SENHOR.
31 E fez o
SENHOR conforme a palavra de Moisés, e os enxames de moscas se retiraram
de Faraó, dos seus servos, e do seu povo; näo ficou uma só.
32 Mas endureceu
Faraó ainda esta vez seu coraçäo, e näo deixou
ir o povo.
1 Depois o
SENHOR disse a Moisés: Vai a Faraó, e dize-lhe: Assim diz
o SENHOR Deus dos hebreus: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.
2 Porque se
recusares deixá-los ir, e ainda por força os detiveres,
3 Eis que
a mäo do SENHOR será sobre teu gado, que está no campo,
sobre os cavalos, sobre os jumentos, sobre os camelos, sobre os bois, e
sobre as ovelhas, com pestilência gravíssima.
4 E o SENHOR
fará separaçäo entre o gado dos israelitas e o gado
dos egípcios, para que nada morra de tudo o que for dos filhos de
Israel.
5 E o SENHOR
assinalou certo tempo, dizendo: Amanhä fará o SENHOR esta coisa
na terra.
6 E o SENHOR
fez isso no dia seguinte, e todo o gado dos egípcios morreu; porém
do gado dos filhos de Israel näo morreu nenhum.
7 E Faraó
enviou a ver, e eis que do gado de Israel näo morrera nenhum; porém
o coraçäo de Faraó se agravou, e näo deixou ir
o povo.
8 Entäo
disse o SENHOR a Moisés e a Aräo: Tomai vossas mäos cheias
de cinza do forno, e Moisés a espalhe para o céu diante dos
olhos de Faraó;
9 E tornar-se-á
em pó miúdo sobre toda a terra do Egito, e se tornará
em sarna, que arrebente em úlceras, nos homens e no gado, por toda
a terra do Egito.
10 E eles
tomaram a cinza do forno, e puseram-se diante de Faraó, e Moisés
a espalhou para o céu; e tornou-se em sarna, que arrebentava em
úlceras nos homens e no gado;
11 De maneira
que os magos näo podiam parar diante de Moisés, por causa da
sarna; porque havia sarna nos magos, e em todos os egípcios.
12 Porém
o SENHOR endureceu o coraçäo de Faraó, e näo os
ouviu, como o SENHOR tinha dito a Moisés.
13 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: Levanta-te pela manhä cedo, e pöe-te
diante de Faraó, e dize-lhe: Assim diz o SENHOR Deus dos hebreus:
Deixa ir o meu povo, para que me sirva;
14 Porque
esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coraçäo,
e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que näo
há outro como eu em toda a terra.
15 Porque
agora tenho estendido minha mäo, para te ferir a ti e ao teu povo
com pestilência, e para que sejas destruído da terra;
16 Mas, deveras,
para isto te mantive, para mostrar meu poder em ti, e para que o meu nome
seja anunciado em toda a terra.
17 Tu ainda
te exaltas contra o meu povo, para näo o deixar ir?
18 Eis que
amanhä por este tempo farei chover saraiva mui grave, qual nunca houve
no Egito, desde o dia em que foi fundado até agora.
19 Agora,
pois, envia, recolhe o teu gado, e tudo o que tens no campo; todo o homem
e animal, que for achado no campo, e näo for recolhido à casa,
a saraiva cairá sobre eles, e morreräo.
20 Quem dos
servos de Faraó temia a palavra do SENHOR, fez fugir os seus servos
e o seu gado para as casas;
21 Mas aquele
que näo tinha considerado a palavra do SENHOR deixou os seus servos
e o seu gado no campo.
22 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo para o céu,
e haverá saraiva em toda a terra do Egito, sobre os homens e sobre
o gado, e sobre toda a erva do campo, na terra do Egito.
23 E Moisés
estendeu a sua vara para o céu, e o SENHOR deu trovöes e saraiva,
e fogo corria pela terra; e o SENHOR fez chover saraiva sobre a terra do
Egito.
24 E havia
saraiva, e fogo misturado entre a saraiva, täo grave, qual nunca houve
em toda a terra do Egito desde que veio a ser uma naçäo.
25 E a saraiva
feriu, em toda a terra do Egito, tudo quanto havia no campo, desde os homens
até aos animais; também a saraiva feriu toda a erva do campo,
e quebrou todas as árvores do campo.
26 Somente
na terra de Gósen, onde estavam os filhos de Israel, näo havia
saraiva.
27 Entäo
Faraó mandou chamar a Moisés e a Aräo, e disse-lhes:
Esta vez pequei; o SENHOR é justo, mas eu e o meu povo ímpios.
28 Orai ao
SENHOR (pois que basta) para que näo haja mais trovöes de Deus
nem saraiva; e eu vos deixarei ir, e näo ficareis mais aqui.
29 Entäo
lhe disse Moisés: Em saindo da cidade estenderei minhas mäos
ao SENHOR; os trovöes cessaräo, e näo haverá mais
saraiva; para que saibas que a terra é do SENHOR.
30 Todavia,
quanto a ti e aos teus servos, eu sei que ainda näo temereis diante
do SENHOR Deus.
31 E o linho
e a cevada foram feridos, porque a cevada já estava na espiga, e
o linho na haste.
32 Mas o trigo
e o centeio näo foram feridos, porque estavam cobertos.
33 Saiu, pois,
Moisés da presença de Faraó, da cidade, e estendeu
as suas mäos ao SENHOR; e cessaram os trovöes e a saraiva, e
a chuva näo caiu mais sobre a terra.
34 Vendo Faraó
que cessou a chuva, e a saraiva, e os trovöes, pecou ainda mais; e
endureceu o seu coraçäo, ele e os seus servos.
35 Assim o
coraçäo de Faraó se endureceu, e näo deixou ir
os filhos de Israel, como o SENHOR tinha dito por Moisés.
1 Depois disse
o SENHOR a Moisés: Vai a Faraó, porque tenho endurecido o
seu coraçäo, e o coraçäo de seus servos, para fazer
estes meus sinais no meio deles,
2 E para que
contes aos ouvidos de teus filhos, e dos filhos de teus filhos, as coisas
que fiz no Egito, e os meus sinais, que tenho feito entre eles; para que
saibais que eu sou o SENHOR.
3 Assim foram
Moisés e Aräo a Faraó, e disseram-lhe: Assim diz o SENHOR
Deus dos hebreus: Até quando recusarás humilhar-te diante
de mim? Deixa ir o meu povo para que me sirva;
4 Porque se
ainda recusares deixar ir o meu povo, eis que trarei amanhä gafanhotos
aos teus termos.
5 E cobriräo
a face da terra, de modo que näo se poderá ver a terra; e eles
comeräo o restante que escapou, o que vos ficou da saraiva; também
comeräo toda a árvore que vos cresce no campo;
6 E encheräo
as tuas casas, e as casas de todos os teus servos e as casas de todos os
egípcios, quais nunca viram teus pais, nem os pais de teus pais,
desde o dia em que se acharam na terra até o dia de hoje. E virou-se,
e saiu da presença de Faraó.
7 E os servos
de Faraó disseram-lhe: Até quando este homem nos há
de ser por laço? Deixa ir os homens, para que sirvam ao SENHOR seu
Deus; ainda näo sabes que o Egito está destruído?
8 Entäo
Moisés e Aräo foram levados outra vez a Faraó, e ele
disse-lhes: Ide, servi ao SENHOR vosso Deus. Quais säo os que häo
de ir?
9 E Moisés
disse: Havemos de ir com os nossos jovens, e com os nossos velhos; com
os nossos filhos, e com as nossas filhas, com as nossas ovelhas, e com
os nossos bois havemos de ir; porque temos de celebrar uma festa ao SENHOR.
10 Entäo
ele lhes disse: Seja o SENHOR assim convosco, como eu vos deixarei ir a
vós e a vossos filhos; olhai que há mal diante da vossa face.
11 Näo
será assim; agora ide vós, homens, e servi ao SENHOR; pois
isso é o que pedistes. E os expulsaram da presença de Faraó.
12 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo sobre a terra do
Egito para que os gafanhotos venham sobre a terra do Egito, e comam toda
a erva da terra, tudo o que deixou a saraiva.
13 Entäo
estendeu Moisés sua vara sobre a terra do Egito, e o SENHOR trouxe
sobre a terra um vento oriental todo aquele dia e toda aquela noite; e
aconteceu que pela manhä o vento oriental trouxe os gafanhotos.
14 E vieram
os gafanhotos sobre toda a terra do Egito, e assentaram-se sobre todos
os termos do Egito; täo numerosos foram que, antes destes nunca houve
tantos, nem depois deles haverá.
15 Porque
cobriram a face de toda a terra, de modo que a terra se escureceu; e comeram
toda a erva da terra, e todo o fruto das árvores, que deixara a
saraiva; e näo ficou verde algum nas árvores, nem na erva do
campo, em toda a terra do Egito.
16 Entäo
Faraó se apressou a chamar a Moisés e a Aräo, e disse:
Pequei contra o SENHOR vosso Deus, e contra vós.
17 Agora,
pois, peço-vos que perdoeis o meu pecado somente desta vez, e que
oreis ao SENHOR vosso Deus que tire de mim somente esta morte.
18 E saiu
da presença de Faraó, e orou ao SENHOR.
19 Entäo
o SENHOR trouxe um vento ocidental fortíssimo, o qual levantou os
gafanhotos e os lançou no Mar Vermelho; näo ficou um só
gafanhoto em todos os termos do Egito.
20 O SENHOR,
porém, endureceu o coraçäo de Faraó, e este näo
deixou ir os filhos de Israel.
21 Entäo
disse o SENHOR a Moisés: Estende a tua mäo para o céu,
e viräo trevas sobre a terra do Egito, trevas que se apalpem.
22 E Moisés
estendeu a sua mäo para o céu, e houve trevas espessas em toda
a terra do Egito por três dias.
23 Näo
viu um ao outro, e ninguém se levantou do seu lugar por três
dias; mas todos os filhos de Israel tinham luz em suas habitaçöes.
24 Entäo
Faraó chamou a Moisés, e disse: Ide, servi ao SENHOR; somente
fiquem vossas ovelhas e vossas vacas; väo também convosco as
vossas crianças.
25 Moisés,
porém, disse: Tu também darás em nossas mäos
sacrifícios e holocaustos, que ofereçamos ao SENHOR nosso
Deus.
26 E também
o nosso gado há de ir conosco, nem uma unha ficará; porque
daquele havemos de tomar, para servir ao SENHOR nosso Deus; porque näo
sabemos com que havemos de servir ao SENHOR, até que cheguemos lá.
27 O SENHOR,
porém, endureceu o coraçäo de Faraó, e este näo
os quis deixar ir.
28 E disse-lhe
Faraó: Vai-te de mim, guarda-te que näo mais vejas o meu rosto;
porque no dia em que vires o meu rosto, morrerás.
29 E disse
Moisés: Bem disseste; eu nunca mais verei o teu rosto.